Avant d´y aller d´un pas ferme

je dois traverser des jours pont

à ceux que j’ invoque, j’adresse

des suppliques païennes

pour qu’ils

ne s´attardent pas

entre

cette tempête qui survient

et la clairière

que je perçois dans le lointain

 

Afin que mon monde

ne  s´éffondre pas

sous mes pieds

Traduction: André Philippot, Stella Maris

Leave A Comment

Recommended Posts

Johann Wolfgang von Goethe

Stella Maris

28-agosto-1749 22-marzo-1832 El 22 de marzo de 1883, fallecía Johann Wolfgang Goethe hace 193 años. Lo celebro con este libro que me apasionó: Vivir para ser inmortal,  de Helena Cortés. Arpa, 2023. Libro repleto de poesía y contado magistralmente por la germanista […]

Leer más

Jules Verne poeta

Stella Maris

  Primera página de mi ponencia titulada: Jules Verne, poeta: Infancia ¿Qué hay más tierno y poético que una escapada del niño Jules a la edad de once años? Se cuenta que en 1839, Jules intentó embarcarse en un navío larga distancia […]

Leer más