Versiones de francés-gallego y francés-castellano

A mis lectores:
A parte de mi dedicación a las letras poéticas , desde hace unos años, traduzco del francés al castellano y al gallego poesía o prosa poética francófona.

Tengo ya un libro a la espera de su publicación que podría considerarse una Antología esencial de Jacques Prévert (1900-1977), bilingüe: francés-gallego. Con prólogo de un renombrado escritor gallego: Xosé Luis Méndez Ferrín, pero parece que los tiempos no son propicios a este tipo de literatura y sigue a la cola en la Editorial.
Publicaré aquí una muestra,  a partir de ahora.

En cuanto a las versiones de poesía francófona, poseo cien poemas versionados en castellano, con la correspondiente reseña de cada autor. Muchos los he publicado aquí.

Añado también vídeos con su letra original de cantautores franceses intemporales  (Jacquel Brel, Georges Brassens, Georges Moustaki… y también actuales: Zaz, Isabelle Boulay, Barbara Carlotti, L.E.J., Koxie, Pascal Bispo, Francis Cabrel…, a los que añado su correspondiente traducción.


Publicado

en

por

Etiquetas:

Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *