Un rond de danse de douceur,
Auréole du temps, berceau nocturne et sûr,
Et si je ne sais plus du tout ce que j´ai vécu
C´est que tes yeux ne m´ont pas toujours vu.
Feuilles de jour et mousse rosée,
Roseau du vent, sourires parfumés,
Ailes couvrant le monde de lumière,
Bateaux chargés du ciel et de la mer,
Chasseurs de bruits et sources de couleurs,
Parfums éclos d´une couvée d´aurores
Qui gît toujours sur la paille des astres,
Comme le jour dépend de l´innocence
Le monde entier dépend de tes yeux purs
Et tout mon sang coule dans leurs regards
Poésie ininterrompue, 1926
Capital de la douleur
LA CURVA DE TUS OJOS da la vuelta a mi corazón,
Una rueda de danza y de dulzura,
Aureola del tiempo, cuna nocturna y segura,
Y si ya no sé si he vivido
Es porque tus ojos jamás me han visto.
Hojas de día y espumoso rocío,
Caña del viento, sonrisas perfumadas,
Alas que cubren el mundo de luz,
Barcos cargados de cielo y mar,
Cazadores de ruidos y de manantiales coloridos
Perfumes nacidos de una camada de auroras
Que yace siempre sobre la paja de los astros
Así como el día depende de la inocencia
El mundo entero depende de tus ojos puros
Y toda mi sangre fluye en su mirada
Poesía ininterrumpida, 1926
Capital del dolor
Deja una respuesta