Trémulas flores
Admiro
en las flores
su naturaleza descubierta:
resistentes tallos turgentes
hojas verdes quebradizas
espinosos cactus milenarios
trémulas flores alicaídas
a la menor brisa
Envidio principalmente
de esas fragilísimas flores
el sumo cuidado
con que aquellas manos
las toman
a fin de que
en ningún momento desvanezca
la frescura de sus abiertos pétalos
Manos
-conocedoras de su naturaleza-
Alma Acróbata, 2018
Frémissantes fleurs
J’admire
chez les fleurs
leur nature à découvert
résistantes tiges renflées
feuilles vertes délicates
épineux cactus millénaires
tremblantes fleurs défaites
à la moindre brise
J’envie principalement
à ces fleurs si fragiles
le soin extrême
avec lequel ces mains-là
les saisissent
afin que
à aucun moment s’évanouisse
la fraîcheur de leurs pétales ouverts
Mains
-connaisseuses de leur nature-
Traducción: André Philippot y Stella Maris
A dozura necesaria
Onde hai madeira?
Onde hai cinzas?
Non sempre hai calor
nunha casiña
ó contrario
Hai unha fendedura fría naquel feixe
feixe de ausencias
que asoballan as partes
as cousas
e tamén a nudez da alma
Agora mesmiño hai
unha sombra alumeante
no ángulo da noite
É un chisco de luz
case unha ponte transparente
dunha illa á outra
Algo puro que fala máis baixo que a verba
pero ó mellor di máis
Máis do que eu atopo
máis do que eu toco
e me perde e me queima
Está moi lonxe esa substancia recendente
que quere casar o río e a faisca
sen que ningún dos dous mude
Avívase o meu vacío
-onde xurde unha chamada-
formada pola resposta dunha
esencia-crenza
nesta árbore, neste fértil tempo
cunha liberdade acadada
eternamente libre e misteriosa
Coa complicidade dun
acender invisibelmente
a chama
da dozura necesaria
década dos 70
Deja una respuesta