Lontemps j´ai broyé du noir

pétri de mes mains

la vase des marais

le limon des grèves

la boue de mon corps

longtemps je n´ai rien vu naître

sous les pluies dissolvantes

la terre reprenait

mes modelages informes

je ne savais pas qu´hier

-quelques siècles à peine-

sur les rives du Nil

de semblables pélerins

aussi nus que moi

enfouissaient des graines

dans leurs dieux d´argile

j´ignorais la patience des germes

confiés à la nuit

Isis et Osiris

Orphée et Déméter

j´attends la floraison

que nul ne m´a promis.

 

                                          Tout l´espoir n´est pas de trop, 2002

Durante mucho tiempo lo vi todo negro

amasé con mis manos

la vasija de las marismas

el limo de los arenales

el barro de mi cuerpo

durante mucho tiempo no vi nacer nada

bajo las lluvias disolventes

la tierra retomaba

mis modelados informes

no sabía que ayer

-hace unos siglos apenas-

en las orillas del Nilo

parecidos peregrinos

tan desnudos como yo

enterraban granos

dentro de sus dioses de arcilla

ignoraba la paciencia de gérmenes

confiados a la noche

Isis y Osiris

Orfeo y Deméter

espero la floración

que ninguno me prometió

                                                                 No hay esperanza de más, 2002

Leave A Comment

Recommended Posts

La chanson des vieux amants

Stella Maris

Jacques Romain Georges Brel (Schaerbeek, Bélgica, 8 de abril de 1929 – Bobigny, Francia, 9 de octubre de 1978), conocido artísticamente como Jacques Brel, fue un cantautor belga de habla francesa, actor y cineasta. Sus canciones son reconocidas por la poesía y […]

Leer más