Je mangerai la terre et les racines
J´avancerai sur le ventre lombric humain
J´ai une telle faim des éléments du Simple
La vie du siècle m´écrase
La vie moderne me déchire
Aujourd´hui partout où je vais c´est dans la beauté perdue
J´ai vu disparaître les rivières leurs sources et des fleuves même
Rivages quais parcs profonds et tant de jardins subtils
Allées promenades hameaux villages
Quartiers entiers
J´ai vu se bétonner des plaines des collines rasées
Les voitures s´y garent à l´Ombre animale des chevaux disparus
La brutalité des hommes est énorme!
Pourtant
Parfois
La tendresse d´un homme seul m´éblouit encore
Stations du chemin, 1990
Belleza perdida
Comeré la tierra y las raíces
Avanzaré sobre el vientre lombriz humana
Tengo tal hambre de elementos de lo Simple
La vida del siglo me aplasta
La ciudad moderna me desgarra
Hoy dondequiera que vaya está la belleza perdida
He visto desaparecer las corrientes sus manantiales
E incluso ríos
Riberas muelles parques profundos y tantos
Jardines sutiles
Alamedas paseos aldeas pueblos
Barrios enteros
He visto llenar de hormigón llanuras colinas rasadas
Aquí aparcan los coches encima de la
Sombra animal de los caballos desaparecidos
¡La brutalidad de los hombres es enorme!
Sin embargo
A veces
La ternura de un hombre solo me deslumbra
Paradas del camino, 1990
Deja una respuesta