Je mangerai la terre et les racines

J´avancerai sur le ventre lombric humain

J´ai une telle faim des éléments du Simple

La vie du siècle m´écrase

La vie moderne me déchire

 

Aujourd´hui partout où je vais c´est dans la beauté perdue

 

J´ai vu disparaître les rivières leurs sources et des fleuves même

Rivages quais parcs profonds et tant de jardins subtils

Allées promenades hameaux villages

Quartiers entiers

J´ai vu se bétonner des plaines des collines rasées

Les voitures s´y garent à l´Ombre animale des chevaux disparus

 

La brutalité des hommes est énorme!

 

Pourtant

Parfois

La tendresse d´un homme  seul m´éblouit encore

 

                                                                Stations du chemin, 1990

 

 

 Belleza perdida

 Comeré la tierra y las raíces

Avanzaré sobre el vientre lombriz humana

Tengo tal hambre de elementos de lo Simple

La vida del siglo me aplasta

La ciudad moderna me desgarra

Hoy dondequiera que vaya está la belleza perdida

He visto desaparecer las corrientes sus manantiales

E incluso ríos

Riberas muelles parques profundos y tantos

Jardines sutiles

Alamedas paseos aldeas pueblos

Barrios enteros

He visto llenar de hormigón llanuras colinas rasadas

Aquí aparcan los coches encima de la

Sombra animal de los caballos desaparecidos

¡La brutalidad de los hombres es enorme!

Sin embargo

A veces

La ternura de un hombre solo me deslumbra

 

                                                                     Paradas del camino, 1990

Leave A Comment

Recommended Posts

La chanson des vieux amants

Stella Maris

Jacques Romain Georges Brel (Schaerbeek, Bélgica, 8 de abril de 1929 – Bobigny, Francia, 9 de octubre de 1978), conocido artísticamente como Jacques Brel, fue un cantautor belga de habla francesa, actor y cineasta. Sus canciones son reconocidas por la poesía y […]

Leer más