Les Bruits de la nuit

L´homme a beau s´insurger contre ses rêves

ses rêves sont plus forts que lui.

Une impression qu´il ne peut ni maîtriser, ni comprendre, vient contredire à

l´improviste les plus hautes spéculations de son esprit, donner un démenti à ses

plus intrépides négations. Quel hardi penseur n´a pas quelque fois dans la nuit,

entendu avec une sorte d´anxiété ces bruits mystérieux, que semblent se donner

rendez-vous dans l´ombre?

On dirait que quelque chose vit sourdement dans la matière, et prend, quand tout

se tait, une voix pour nous parler: langage indéfinissable, imposant comme le

silence, obscur comme les ténèbres. Message énigmatique de l´avenir ou du

passé, il inquiète également la raison. Ce qui n´est plus nous effraye autant que

ce qui n´est pas: c´est toujours l´inconnu.

 

 

27 février

                                                                      Le livre du promeneur , 1854

 

  Los Ruidos de la noche

 

Por mucho que el hombre se subleve contra sus sueños, sus sueños son más

fuertes que él.

Una impresión que no puede ni dominar, ni comprender, viene a menudo a

contradecir de manera imprevista las más elevadas especulaciones de su

espíritu, desmentir sus negaciones más intrépidas. ¿Qué osado pensador no

ha oído, en la noche, con una especie de ansiedad esos ruidos misteriosos,

que parecen citarse en la oscuridad? Se diría que algo vive sordamente en la

materia, y toma, cuando todo se calla, una voz para hablarnos: lenguaje

indefinible, imponente como el silencio, oscuro como las tinieblas.

Mensaje enigmático del porvenir o del pasado, inquieta por igual a la razón.

Aquello que ya no existe nos espanta tanto como aquello que no es: es

siempre lo desconocido.

 

 

 

27 de febrero

El libro del paseante, 1854


Publicado

en

por

Etiquetas:

Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *