un déchirement

dans mon corps

 

Je ressens

un creux

physique et animique

un vide

comblé de mon inexistence

par ta non présence

par ta déconcertante

absence

 

Que c´est solide ce poids

d´airs mélancoliques

de mon âme!

 

Je pressens

un long temps

de désamours

et de malaises

 

Mais il faut vivre

 

Je titube

dans ma routine

dans le dévouement

de mes jours

dans mes déraisonnements

rationnels:

« Je ne me souviens pas

de t´avoir déjà vu »

 

Pourtant

j´éprouve toujours

un battement de coeur

aux approches

de ta porte

 

Néanmoins

je ne succombe pas

je me reprends

et je répète:

 

il faut vivre

 

Traduction: André Philippot

 

 

Leave A Comment

Recommended Posts

Johann Wolfgang von Goethe

Stella Maris

28-agosto-1749 22-marzo-1832 El 22 de marzo de 1883, fallecía Johann Wolfgang Goethe hace 193 años. Lo celebro con este libro que me apasionó: Vivir para ser inmortal,  de Helena Cortés. Arpa, 2023. Libro repleto de poesía y contado magistralmente por la germanista […]

Leer más

Jules Verne poeta

Stella Maris

  Primera página de mi ponencia titulada: Jules Verne, poeta: Infancia ¿Qué hay más tierno y poético que una escapada del niño Jules a la edad de once años? Se cuenta que en 1839, Jules intentó embarcarse en un navío larga distancia […]

Leer más