J´ai trébuché et je suis tombée

mais

comme une enfant

je me suis relevée, preste,

indifférente

 

J’ai pleuré ensuite

après que se sont écoulés

des minutes des secondes

des semaines, des mois

lorsque

une fois redressée

me revint

à l´esprit

la chute brutale

que j’avais subie

 

Intempestive

occasionnelle

fortuite

Traduction: André Philippot et Stella Maris

 

 

Leave A Comment

Recommended Posts

Johann Wolfgang von Goethe

Stella Maris

28-agosto-1749 22-marzo-1832 El 22 de marzo de 1883, fallecía Johann Wolfgang Goethe hace 193 años. Lo celebro con este libro que me apasionó: Vivir para ser inmortal,  de Helena Cortés. Arpa, 2023. Libro repleto de poesía y contado magistralmente por la germanista […]

Leer más

Jules Verne poeta

Stella Maris

  Primera página de mi ponencia titulada: Jules Verne, poeta: Infancia ¿Qué hay más tierno y poético que una escapada del niño Jules a la edad de once años? Se cuenta que en 1839, Jules intentó embarcarse en un navío larga distancia […]

Leer más