La femme mûre

s’en alla à la rencontre

de la petite mal aimée

imprégnée d’un

halo de profonde

tristesse

dépression latente de

la raison et de la volonté

 

Elle feignit de renconter par hasard

cette petite,

celle-ci fit contre mauvaise fortune

bon coeur,

baillonna

son âme

 

La rencontre fut directe

sans détours,

la femme parla

avec la petite,

celle-ci sans dissimuler

lui confiait

ce que jamais à personne

elle n’avait raconté jusque là

ses lourds secrets

et depuis quand

 

Par bribes

entrecoupées de sanglots

elle se mit à déverser ce qui

s’était amalgamé

dans ce puits profond

 

Immédiatement

et en bredouillant inconsciemment

comme

un ressort mécanique

complètement involontaire

se répandirent

toutes les expériences secrètes

éclaboussées

de toutes parts

Sans aucune pudeur

Sans aucun rempart

 

C’était

un prodige insolite

exprimé simultanément

comme si toute cette explosion

de mots

de faits vécus

ne lui appartenaient plus

flottaient dans le vide

voyageaient

 

-vers le pays de plus jamais-

 

La femme mûre

sécha ses larmes

et serra contre elle la petite

toutes les deux se fondant ensemble

dans une embrassade lourde de sens

 

Traduction: André Philippot

 

 

 

 

 

 

 

Leave A Comment

Recommended Posts

Johann Wolfgang von Goethe

Stella Maris

28-agosto-1749 22-marzo-1832 El 22 de marzo de 1883, fallecía Johann Wolfgang Goethe hace 193 años. Lo celebro con este libro que me apasionó: Vivir para ser inmortal,  de Helena Cortés. Arpa, 2023. Libro repleto de poesía y contado magistralmente por la germanista […]

Leer más

Jules Verne poeta

Stella Maris

  Primera página de mi ponencia titulada: Jules Verne, poeta: Infancia ¿Qué hay más tierno y poético que una escapada del niño Jules a la edad de once años? Se cuenta que en 1839, Jules intentó embarcarse en un navío larga distancia […]

Leer más