Cet après-midi

printanier

je touchai

de mes doigts

l´azur

léger

éthéré

joyeux

 

Tes chaudes caresses

-n´incitant à rien-

emprisonnant doucement

mes mains

mes doigts

mes os

 

Toi, ignorant

du bien-être

intime, liberé

à travers mes veines

mes vaisseaux

 

Une chaleur enveloppante

m´ étirait

de manière instinctive

et adoucissait

mes fluides internes

paisiblement

 

Sensation nouvelle

imprimée en moi

réaction insolite

éternellement désirée

 

Peut-être

les auras-tu

déjà oubliées

 

Moi, je me sentis heureuse

legère

étherée

joyeuse

 

Traduction: André Philippot

Leave A Comment

Recommended Posts

Johann Wolfgang von Goethe

Stella Maris

28-agosto-1749 22-marzo-1832 El 22 de marzo de 1883, fallecía Johann Wolfgang Goethe hace 193 años. Lo celebro con este libro que me apasionó: Vivir para ser inmortal,  de Helena Cortés. Arpa, 2023. Libro repleto de poesía y contado magistralmente por la germanista […]

Leer más

Jules Verne poeta

Stella Maris

  Primera página de mi ponencia titulada: Jules Verne, poeta: Infancia ¿Qué hay más tierno y poético que una escapada del niño Jules a la edad de once años? Se cuenta que en 1839, Jules intentó embarcarse en un navío larga distancia […]

Leer más